您当前的位置:   首页 > 名篇诵读
范雎诈死
栏目:名篇诵读 发布时间:2023-05-10 作者:张大可 丁德科

范雎,字叔,魏国人,战国时著名的游说之士。他和张仪一样,起初在东方六国游说,历尽侮辱与坎坷,最后到了秦国施展才华。范雎相秦昭王,继张仪之后,规划远交近攻的策略,补充了秦国的连横政策,为秦国蚕食六国、各个击破开辟了道路,是一个建立了丰功伟业的历史人物。    

范雎最初是要报效祖国的,他才华横溢,因家贫无以自通,就在中大须贾门下做食客。当时魏国国君是魏昭王,国相是魏齐。魏齐还算一个贤相,与赵国平原君,本国信陵君十分友好,主张合纵抗秦,秦王对他很头疼。    

齐魏通好,须贾奉命出使齐国,须贾带上范雎为随从。齐襄王早就听说范雎很有口才,特别接见,十分敬重,赏赐了很多礼物,礼遇超过了对待须贾。    

须贾得知,心中不平,怀疑范雎出卖情报,或者与齐通谋,另攀高枝。须贾回到魏国,把怀疑当作事实,添油加醋说范雎里通齐王,是个内奸。魏齐大怒,成立专案审查。审查人员不分青红皂白,酷刑拷打,逼迫范雎招供。范雎死也不招,牙齿被打落,肋骨被打断,昏死了过去。审查人员用冷水浇头,范雎苏醒过来就装死不动,闭目运筹脱身之计。魏齐命人把范雎弃置在厕所,还让宾客轮流上去用便尿浇淋,一边叫骂,也有试探范雎是否活着的用意。范雎以惊人的毅力忍受了这一切侮辱。等魏齐这般人走后,范雎微张眼睛,小声呻吟,引起了看守人的注意。看守人员见范雎无辜受难,心里很是同情。范雎死不招认,是个男子汉,看守人员又打心眼里佩服。他们听到范雎呻吟,高兴地说:“范相公活过来了。”他们围过来问范雎有什么要求。范雎恳切地对看守人说:“我无辜遭害,大难不死必有后福。你们救下我,我要重重地报答你们。”看守人说:“怎么救你?”范雎说:“赶快把我抬出去,找我的好友郑安平。你们回来报告说,死人抬出去扔了,魏齐他们没得说。”看守人依计行事,范雎逃出了虎口。        


    【原文】   HTSS  范雎      范雎:黄善夫本、武英殿本“雎”作“睢”。战国秦汉时人名多以“且”为名,则范睢(suī),应为范雎(jū)。 者,魏人也,字叔。游说诸侯,欲事魏王      魏王:指魏昭王,名遫,公元前295年至前277年在位。 ,家贫无以自资,乃先事魏中大夫      中大夫:掌议论之官。 须贾。    

须贾为魏昭王使于齐,范雎从。留数月,未得报      未得报:没得要领,没有结果。 。齐襄王      齐襄王:即田法章,公元前283年至前265年在位。 闻雎辩口,乃使人赐雎金十斤及牛酒,雎辞谢不敢受。须贾知之,大怒,以为雎持魏国阴事告齐      阴事:秘密事。须贾妄疑范雎出卖情报。 ,故得此馈,令雎受其牛酒,还其金。既归,心怒雎,以告魏相。魏相,魏之诸公子,曰魏齐。魏齐大怒,使舍人笞击雎,折胁摺齿      折胁摺齿:打断了肋骨和牙齿。 。雎佯死,即卷以箦      卷以箦:以席卷尸。 ,置厕中。宾客饮者醉,更溺雎      溺雎:用小便淋雎身。 ,故 XC1.tif;%45%45,JZ  辱       XC1.tif;%40%40,JZ  辱:践踏羞辱。 以惩后,令无妄言者。雎从箦中谓守者曰:“公能出我,我必厚谢公。”守者乃请出弃箦中死人。魏齐醉,曰:“可矣。”范雎得出。后魏齐悔,复召求之。魏之郑安平闻之,乃遂操      操:携带。 范雎亡,伏匿,更名姓曰张禄。    

当此时,秦昭王使谒者      谒者:掌宾赞受事,秦汉时属郎中令。 王稽于魏。郑安平诈为卒      诈为卒:郑安平装扮成馆舍的役卒去侍候王稽。 ,侍王稽。王稽问:“魏有贤人可与俱西游者乎?”郑安平曰:“臣里中      里中:同里中,同乡。 有张禄先生,欲见君,言天下事      言天下事:谈论国家政事。 。其人有仇,不敢昼见。”王稽曰:“夜与俱来。”郑安平夜与张禄见王稽,语未究      究:尽,完毕。 ,王稽知范雎贤,谓曰:“先生待我于三亭      三亭:冈名,在今河南尉氏县西南。 之南。”与私约而去。    

王稽辞魏去,过载      过载:经过相约的接头地点接载范雎。 范雎入秦。至湖      湖:古城邑名。在函谷关西侧,今河南灵宝市境内。 ,望见车骑从西来。范雎曰:“彼来者为谁?”王稽曰:“秦相穰侯      穰(rǎng)侯:秦相魏冉,秦昭王舅父,封于穰。行:巡查。 东行县邑。”范雎曰:“吾闻穰侯专秦权,恶内      内:同纳。 诸侯客,此恐辱我,我宁且匿车中”。有顷,穰侯果至,劳      劳:慰问。 王稽,因立车而语      立车而语:彼此停车交谈。 曰:“关东有何变?”曰:“无有。”又谓王稽曰:“谒君得无与诸侯客子俱来乎?无益,徒乱人国耳。”王稽曰:“不敢。”即别去。范雎曰:“吾闻穰侯智士也,其见事迟      见事迟:遇事反应慢。 ,向者      向者:方才。 疑车中有人,忘索      索:搜查。 之。”于是范雎下车走,曰:“此必悔之。”行十余里,果使骑还索车中,无客,乃已      乃已:才罢休。 。王稽遂与范雎入咸阳。    

 HT5F   JY  ——节选自《史记·范雎蔡泽列传》        


[ ]【译文】[HT]  范雎是魏国人,字叔。他曾经在各诸侯国中游说,想侍奉魏王,但因为家里贫穷,没有凭借资本,就先侍奉魏国中大夫须贾。    

须贾替魏昭王出使齐国,范雎随从出使。他们在齐国停留了几个月,没获得成果回国复命。齐襄王听说范雎能言善辩,就派人赏赐范雎十斤黄金还有牛肉、酒食,范雎辞让不敢接受。须贾知道了这件事,十分生气,以为范雎把魏国的秘密事情告诉了齐国,所以才能得到这些礼物,他让范雎接受齐王的牛肉、酒食,退还他的黄金。回国以后,须贾内心怨恨范雎,把这件事告诉了魏国的宰相。魏国的宰相是魏国的一位公子,叫魏齐。魏齐非常生气,让家臣鞭打范雎,打断了肋骨,打落了牙齿。范雎假装死了,魏齐就叫人用席子卷起来,抛弃在厕所里。宾客喝醉酒的人,轮流把小便撒在范雎身上,故意侮辱范雎来警告后人,使他们不敢随便说话。范雎找机会从席子缝中对看守的人说:“您能救我出来,我一定重重地答谢您。”看守的人就向魏齐请求扔掉席子里的死人。魏齐喝醉了,说:“行啦。”范雎得以脱身。后来魏齐反悔,又派人寻找范雎。魏国人郑安平听说了这件事,就携带范雎逃跑,隐藏起来,范雎改名换姓叫作张禄。    

正当这个时候,秦昭王派遣谒者王稽出使到魏国。郑安平就乔装成馆舍的役卒,服侍王稽。王稽问:“魏国有贤能的人可以跟我一起到西方游历吗?”郑安平说:“我同乡中有位张禄先生,想会见您,谈论天下大事。这个人有仇人,不敢白天来见您。”王稽说:“夜里您跟他一道来。”郑安平夜里跟张禄去见王稽。话没有说完,王稽知道范雎贤能,对他说:“请先生在三亭的南面等我。”范雎和王稽私下约定以后便离开了。    

王稽告辞魏国离开时,经过约定的地点就用车子载着范雎回秦国。到了湖邑的时候,远远看到有车马从西边来。范雎问:“那边来的人是谁?”王稽说:“是秦国宰相穰侯到东部巡视县邑。”范雎说:“我听说穰侯独揽秦国的政权,厌恶接纳各国的士人,这个人恐怕要侮辱我,我宁可暂且匿藏在车子里。”过了一会,穰侯果然来到,他慰问王稽,便停下车来交谈说:“关东有什么变化?”王稽说:“没有。”穰侯又对王稽说:“谒君该不会跟诸侯国的说客一起来吧?他们毫无作用,只会扰乱别人的国家罢了。”王稽说:“不敢。”两人很快就分别离开。范雎说:“我听说穰侯是个有智谋的人,只是对事物反应慢,刚才他怀疑车子里有人,却忘记搜索了。”于是,范雎下车步行,说:“这时穰侯一定很后悔,很快会回头来搜查的。”范雎走了十几里,穰侯果然派骑兵回头搜查车子,见没人,才作罢。王稽就和范雎进入咸阳。 


上一篇: 掘墓鞭尸
下一篇: 俯出胯下